The constitution of the “I” in interviews with Italian descendants in Brazil: Time and space as memory and identity traces

Authors

Keywords:

descendants of Italians, immigration in Brazil, discourse, memory, identity, oral hist´ory

Abstract

In contemporary Brazilian society, the Italian presence linked to the various periods of migration is still very strong today. Assuming that narratives of Italian descendants can be a privileged access channel to this presence, the aim of this article is to analyze what they say about Italy and to be “Italians” those who are Italian by origin, but Brazilians by birth and which type of representations they connect to the memory of their family past. The corpus analyzed here consists of five interviews lasting between 20 and 50 minutes each. It is a sample that allows us to start reflections and recognize recurrences and was selected from the material of a larger project, which brings together reports, narratives and testimonies about various aspects of the life histories of Italian descendants in Brazil. The interviews were recorded following the methodological approach of Oral History and the qualitative and exploratory analysis uses the theories of enunciation as a reference and focuses, in particular, on the observation of how the “I” is constituted in its relationship with the categories of time and space.

Author Biographies

Elisabetta Santoro, University of São Paulo

She has a degree in Foreign Languages ​​and Literatures at Università degli Studi di Bari, Italy (German / English) and in Translation at Ruprecht-Karls Universität de Heidelberg, Germany (German / Italian / Portuguese). Master and PhD were completed at the University of São Paulo (USP), where she has been a professor in ​​Italian Language and Literature since 2003. Her main research interests are: second language acquisition, learning and teaching of Italian L2, pragmatics, discursive semiotics and relations between Italy and Brazil. On these topics, she published articles and essays. She is a president of the Brazilian Association of Teachers of Italian (ABPI) and member of the board of the corresponding international association (AIPI). She is also member of different others scientific associations of the area. She coordinates the research groups “(Inter)linguistic, cross-cultural and intercultural Pragmatics” (GPP) and “Language, Identity and Memory: Italian of the Italians of Brazil” (GLIM) and is researcher at LEER (Laboratory of Studies on Ethnicity, Racism and Discrimination at the University of São Paulo).

Giliola Maggio, University of São Paulo

She is a Professor and researcher in the Department of Italian Language and Literature at the University of São Paulo. She has a PhD in Human Geography from Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, University of São Paulo, having researched and written a thesis on the language and environment of the Italian immigrant community of Pedrinhas Paulista, a city in the state of São Paulo, in Brazil. She is currently committed to studying the spoken Italian language in the State of São Paulo, with emphasis on studies on memory and inherited language and identity. She also dedicates to studying the pedagogics of Italian language teaching. She coordinates  of the Research Group “Language, Identity and Memory: Italian of the Italians of Brazil” (GLIM), of the Study Group on Heritage Language in Brazil (GELHE) and researcher at LEER (Laboratory of Studies on Ethnicity, Racism and Discrimination at the University of São Paulo).

References

Amossy, R. (2011). La notion de stéréotype dans les sciences sociales. In R. Amossy & A. Herschberg-Pierrot (eds.), Stéréotypes et clichés. Langue, discours, société (3a ed., pp. 33–53). Armand Colin.

Bakhtin, M. (2018 [1895-1975]). Teoria do romance II. As formas do tempo e do cronotopo. Tradução, posfácio e notas P. Bezerra. São Paulo: Editora 34.

Balthazar, L. L. (2016). Atitudes linguísticas de ítalo-brasileiros em Criciúma (SC) e região [Tese de doutorado, Universidade Federal do Paraná]. AcervoDigital da UFPR. https://acervodigital.ufpr.br/handle/1884/42879?show=full

Benjamin, W. (1973). Avanguardia e rivoluzione. Saggi sulla letteratura (A. Marietti, trad.). Einaudi.

Benveniste, É. (1995). Problemas de linguística geral I (4a ed.). Pontes.

Borelli, S. H. S. (1992). Memória e Temporalidade: Diálogo entre Walter Benjamin e Henri Bergson. EDUC.

Bruni, F. (2013). L’italiano fuori d’Italia. Franco Cesati.

Castellani, A. (2009). Quanti erano gl’italofoni nel 1861? In V. Della Valle, G. Frosini, P. Manni & L. Serianni (eds.), Nuovi saggi di linguistica e filologia italiana e romanza (1976-2004) (pp. 117–138). Salerno.

Cenni, F. (2011). Italianos no Brasil (3a ed.). Editora da Universidade de São Paulo.

De Mauro, T. (1963). Storia linguistica dell’Italia repubblicana dal 1946 ai nostri giorni. Laterza.

de Oliveira, G. M. (2008). Plurilinguismo no Brasil. Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (UNESCO); Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística (IPOL).

Ferreira, M. M. (1998). Os desafios da história oral nos anos 90. Revista de História Oral, (1), 19–30. https://doi.org/10.51880/ho.v1i0.90

Fiorin, J. L. (1995). A pessoa desdobrada. Alfa, (39), 23–44.

Franzina, E. (1995). L’emigrazione italiana in America (1492-1942). Mondadori.

Franzina, E. (2006 [1976]). A Grande Emigração: O Êxodo dos Italianos do Vêneto para o Brasil (E. Toledo e L. Biondi, trad.). UNICAMP.

Frosi, M. V. & Mioranza, C. (1975). Imigração Italiana no Nordeste do Rio Grande do Sul. Movimento.

Genette, G. (1972). Figures III. Seuil.

Greimas, A.-J. (1966). Sémantique structurale. Larousse.

Halbwachs, M. (1999). A memória coletiva. Vértice.

Hall, S. (2003). A identidade cultural na pós-modernidade. DP&A.

Honório, A. R. R. (2016). Descendentes de (i)talianos de Cascavel/PR: língua e cultura encobertas [Tese de doutorado, Universidade de São Paulo]. Biblioteca Digital USP. https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-09032017-104313/pt-br.php

Hutter, L. M. (1986). Imigração italiana em São Paulo de 1902 a 1914. Processo imigratório. Instituto de Estudos Brasileiros; Universidade de São Paulo.

Klein, H. S. (1989). A integração dos imigrantes italianos no Brasil, na Argentina e Estados Unidos. Novos estudos, (25), 95–117.

Manfroi, O. (1975). A colonização italiana no Rio Grande do Sul: Implicações econômicas, políticas e culturais. Instituto Estadual do Livro.

Matos, J. S., & DeSenna, A. K. (2011). História oral como fonte. Historiæ, 2(1), 95–108.

Meihy, J. C. S. B. (2012). História oral e identidade. Caipira, espelho, espelho meu? Revista do Patrimônio histórico e artístico nacional, (34), 411–425.

Meihy, J. C. S. B., & Holanda, F. (2007). História oral: como fazer, como pensar. Contexto.

Payer, M. O. (2006). Memória da língua. Imigração e nacionalidade. Escuta.

Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of Turn-taking for conversation. Language, 50(4), 696–735. https://doi.org/10.1353/lan.1974.0010

Scherer, A. E. (2007). A constituição do eu e do outro pela interpelação da língua pela língua na história do sujeito. In M. C. Ferreira & F. Indursky (eds.), Análise do discurso no Brasil: mapeando conceitos, confrontando limites (pp. 347–356). Claraluz.

Spitzer, L. (1928). Stilstudien. München.

SVIMEZ (Associazione per lo Sviluppo dell'Industria nel Mezzogiorno). (1954). Statistiche sul Mezzogiorno d'Italia, 1861-1951.

Trento, A. (1989). Do outro lado do Atlântico. Um século de Imigração Italiana no Brasil (M. Fabris & L. E. de Lima Brandão, trad.). Nobel.

Truzzi, O. (2016). Italianidade no interior paulista. Percursos e descaminhos de uma identidade étnica (1880-1950). Unesp.

Vezzelli, E. (2015). A construção do ethos discursivo na imprensa em língua italiana em São Paulo: o caso de La Difesa [Tese de doutorado, Universidade de São Paulo]. Biblioteca Digital USP. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-11032016-153524/pt-br.php

Volóshinov, V. (2017). Marxismo e filosofia da linguagem. Problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem (S. Grillo & E. Vólkova, trad.). Editora 34.

Weber, R. (2013). Estudos sobre imigrantes e fontes orais: identidade e diversidade. Revista de História Oral, 16(1), 5–21.

Published

2021-06-30